荆楚网消息 (楚天都市报) (记者张乐克 通讯员潘华晴)明明用“2月15日”方便阅读,但电子客票却习惯性打印成“15FEB”;上海浦东机场标注为“PVG”、虹桥机场标注为“SHA”。因为看不懂电子客票英文缩写,给不少国内消费者的出行带来了很大不便,投诉时有发生。
昨日,武汉市和北京、重庆、香港、澳门等17个城市的消协机构,联合向交通运输部、中国民航局、国内各大航空公司、国外各大航空公司驻中国办事机构等,发出了《关于在机票和电子客票中全面加注中文说明的建议函》。
近日,消费者韩先生从北京搭乘飞机回武汉。到了首都机场附近,韩先生却不知道到哪个航站楼登机,因为电子客票上面的信息使用的是英文,又没有加注中文说明。快到登机时间的韩先生焦急万分,四处打电话询问。
今年3月15日,吴先生向江苏省南通市消费者协会投诉称,他在一家航空服务公司预订4张1月15日上海浦东到张家界的机票,而对方错将电子客票的行程单打成了15FEB(即2月15日)。因没留意英文缩写,导致行程计划被打乱。
17个城市的消协机构调查发现,目前,国外航空公司在中国销售的机票或电子客票,基本上使用的全是英文;国内航空公司销售的机票或电子客票,其承运人、出行日期等信息没有中文说明,使用的是英文。有消费者表示,因为看不懂浦东机场与虹桥机场的英文缩写,发生误机事件。
17个城市的消协机构认为,机票和航空运输电子客票行程单,是一种客运合同。航空公司有义务在出票时使用中国国内通用文字,清晰明白地载明相关事项,否则就侵犯了消费者的知情权,经营者理应对消费者的损失承担赔偿责任。
本文由